- Zapytanie dotyczące następującego maila:
Drodzy Bracia, 6 lipca 2018
Potrzebuję pilnie, wśród naszego ponad 100 osobowego zbioru Braci, kogoś spoza grona aktualnych oficerów Bractwa, znającego język angielski aby udzielił pomocy i wsparcia Bratu Pękali, naszemu VI. Jest on aktualnie zaabsorbowany obowiązkami przy rozwiązywaniu problemów niedoszłego Rejsu M. Kusznierewicza i prosi o czasowe wsparcie…
Tymczasem bardzo ożywione ostatnio sprawy międzynarodowe Bractwa wymagają pilnego przekazania polskim Braciom ustaleń i oczekiwań – po przetłumaczeniu na język polski…
Proszę więc i pilnie oczekuję na zgłoszenia ochotników. (j_knabe@mail.com)
- Czy jest konieczność tłumaczenia tych dokumentów na język polski – chyba że materiałów dla SECOIN -ale wtedy na angielski ?.